Psalm 56:8
King James Version
8 Thou tellest my wanderings:
put thou my tears into thy bottle:
are they not in thy book?
Does GOD watch over us?
He sure does!
This is a very sweet, and comforting verse, from the Book of Psalms.
Know what "Thou tellest my wanderings" means.
Let's find out from other Bible versions:
Psalm 56:8
Common English Bible
8 You yourself have kept track of my misery.
Put my tears into your bottle—
aren’t they on your scroll already?
Psalm 56:8
Contemporary English Version
8 You have kept record
of my days of wandering.
You have stored my tears
in your bottle
and counted each of them.
Psalm 56:8
Easy-to-Read Version
8 You know I am very upset.
You know how much I have cried.
Surely you have kept an account of all my tears.
Psalm 56:8
Evangelical Heritage Version
8 You keep a record of my tossing and turning.[a]
Keep my tears in your bottle.
Aren’t they all listed in your book?
Psalm 56:8
English Standard Version
8 You have kept count of my tossings;[a]
put my tears in your bottle.
Are they not in your book?
Psalm 56:8
Expanded Bible
8 You have ·recorded [recounted] my ·troubles [wanderings].
You have ·kept a list of my tears [L put my tears in your bottle].
Aren’t they in your records?
Psalm 56:8
Good News Translation
8 You know how troubled I am;
you have kept a record of my tears.
Aren't they listed in your book?
Psalm 56:8
International Children’s Bible
8 You have recorded my troubles.
You have kept a list of my tears.
Aren’t they in your records?
Psalm 56:8
Living Bible
8 You have seen me tossing and turning through the night. You have collected all my tears and preserved them in your bottle! You have recorded every one in your book.
Psalm 56:8
The Message
8 You’ve kept track of my every toss and turn
through the sleepless nights,
Each tear entered in your ledger,
each ache written in your book.
Psalm 56:8
New American Standard Bible
8 You have taken account of my [a]miseries;
Put my tears in Your bottle.
Are they not in Your book?
Psalm 56:8
New Century Version
8 You have recorded my troubles.
You have kept a list of my tears.
Aren’t they in your records?
Psalm 56:8
New International Reader's Version
8 Make a record of my sadness.
List my tears in your book.
Aren’t you making a record of them?
Psalm 56:8
New International Version
8 Record my misery;
list my tears on your scroll[a]—
are they not in your record?
Psalm 56:8
New Life Version
8 You have seen how many places I have gone. Put my tears in Your bottle. Are they not in Your book?
Psalm 56:8
New Living Translation
8 You keep track of all my sorrows.[a]
You have collected all my tears in your bottle.
You have recorded each one in your book.
Tehillim 56:8
Orthodox Jewish Bible
8 (9) Thou hast acted as a sofer, recording my wanderings; put Thou my tears into Thy wineskin; are they not in Thy Sefer (Book)?
Psalm 56:8
The Voice
8 You have taken note of my journey through life,
caught each of my tears in Your bottle.
But God, are they not also blots on Your book?
Psalm 56:8
Wycliffe Bible
8 God, I showed my life to thee; thou hast set my tears in thy sight. As and in thy promise, Lord; (God, thou knowest my troubles; thou hast set my tears before thee. Be they not in thy Book, O Lord?)
In SUMMARY, "Thou tellest my wanderings" means:
You yourself have kept track of my misery.
You have kept record of my days of wandering.
You know I am very upset. You know how much I have cried.
You keep a record of my tossing and turning.
You have kept count of my tossings;
You have ·recorded [recounted] my ·troubles [wanderings].
You know how troubled I am;
You have recorded my troubles.
You have seen me tossing and turning through the night.
You’ve kept track of my every toss and turn through the sleepless nights,
You have taken account of my [a]miseries;
You have recorded my troubles.
Make a record of my sadness.
Record my misery;
You have seen how many places I have gone.
You keep track of all my sorrows.
Thou hast acted as a sofer, recording my wanderings;
You have taken note of my journey through life,
God, thou knowest my troubles;